최강창민(Max Chang Min)
│日文│
It's time for love, Somebody to love 僕はここにいるよ
刻みはじめる 新しい時間を
あたたかい夜風が 僕の頬をなでてく 誰かと過ごした あの夏みたいに
傷ついた夢は 一人じゃ癒せないね 今度の恋こそ 愛にしたいよ
夏の香りが不意に 運命感じさせたら
キセキと勇気が 降りてくること 信じたい
It's time for love, Somebody to love 同じ恋はしない
走りはじめる 新しい僕が
Somebody to love, Somebody to love 愛をさがしている
今年の夏は 君に風が吹く
夜の雲の切れ間で 星がかがやく頃に
まだ見ぬ君への 愛がはじまる Oh Love, Love, Love, Love!!
Cassiopeia!!! I say
It's time for love, Somebody to love 同じ恋はしない
走りはじめる 新しい僕が
Somebody to love, Somebody to love 愛をさがしている
今年はきっと 君がそばにいる
本当の愛を 抱きしめていたい
It's time for love, Somebody to love (Baby, It's You)
Somebody to love, Somebody to love 1.2 1.2.3.4
│中文│
It's time for love, Somebody to love 我在這裡
開始刻畫 嶄新的時間
溫暖的夜風 輕撫臉頰而過 正如跟某人度過的 那個夏天
受傷的夢 一個人無法治療 至少希望這是的戀情 能化成愛
如果夏天的味道 不輕易讓人感覺到了宿命
我就願意相信 奇蹟與勇氣 會降臨
It's time for love, Somebody to love 不要一成不變的愛情
嶄新的我 重新出發
Somebody to love, Somebody to love 尋找愛情
今年的夏天 風將吹向妳
當星星閃耀 在夜裡的雲層時
我對未曾蒙面的妳 愛已經萌芽 Oh Love, Love, Love, Love!!
Cassiopeia!!! I say
It's time for love, Somebody to love 不要一成不變的愛情
嶄新的我 重新出發
Somebody to love, Somebody to love 尋找愛情
今年妳一定 在我身邊
我希望擁抱 真正的愛情
It's time for love, Somebody to love (Baby, It's You)
Somebody to love, Somebody to love 1.2 1.2.3.4
留言列表